| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| Привет |
Merhaba |
мерха́ба |
| Здравствуйте / Добрый день |
İyi günler |
ии гюнлер |
| Спасибо |
Teşekkür ederim / Teşekkürler |
тешеккюр эдерим / тешеккюрлер |
| Пожалуйста |
Lütfen |
лютфен |
| Извините / Простите |
Affedersiniz |
аффедерсиниз |
| Да / Нет |
Evet / Hayır |
эвэт / хайыр |
| Я не понимаю |
Anlamıyorum |
анламыйорум |
| Говорите по‑английски? |
İngilizce biliyor musunuz? |
ингильизджэ билийор мусунуз? |
| Сколько стоит? |
Ne kadar? |
нэ када́р? |
| Помогите! |
Yardım edin! |
ярдым эдин! |
Подробнее с базой фраз смотрите на странице Основные фразы.
Совет преподавателя: учите фразу «Men Rusum» (Я русский) и «Lütfen» — с ними проще начать разговор.
Аэропорт и транспорт
Фразы на посадке, при получении багажа и в такси. Часто встречающиеся слова: uçak (самолёт), bagaj (багаж), taksi (такси), otobüs (автобус).
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| Где выход (gate)? |
Kapı nerede? |
капы нереде? |
| У меня опоздавший багаж |
Bagajım gecikti |
багадым гецикти |
| Вызовите такси, пожалуйста |
Taksi çağırır mısınız? |
такси чагырыр мусунуз? |
| Один билет до [место] |
Bir bilet [yer] için, lütfen |
бир билет [йер] ичин, лютфен |
Пример диалога (регистрация/чекин):
Turkish:
A: Merhaba, rezervasyonunuz var mı?
B: Evet, adım Ivan Petrov. Rezervasyonum var.
A: Pasaportunuzu alabilir miyim? Bagajınız var mı?
Русский перевод:
A: Здравствуйте, у вас есть бронь?
B: Да, меня зовут Иван Петров. У меня бронь.
A: Можно ваш паспорт? Есть ли у вас багаж?
Подробные фразы для аэропорта — на странице aeroport.
Гостиница — check‑in и просьбы
Нужные фразы при заселении и при проблемах в номере.
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| У меня бронь на имя ... |
Rezervasyonum var — [имя] |
резервасьонум вар — [имя] |
| Я хочу заселиться |
Giriş yapmak istiyorum / Kayıt yaptırmak istiyorum |
гырыш йапмак истийорум / кайыт яптырмак истийорум |
| Wi‑Fi пароль, пожалуйста |
Wi‑Fi şifresi nedir? |
вай‑фай шиферси недир? |
| Номер слишком шумный |
Oda çok gürültülü |
ода чок гюрюльтюлю |
Совет: фотографируйте бронь и паспорт — пригодится при общении.
Подробнее о фразах в гостинице.
Ресторан и кафе: как заказать
Быстро: меню, столик, заказ. В Турции иностранцы часто пользуются турецким меню и английским, но фраза «Menü lütfen» пригодится.
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| Столик на двоих |
İki kişilik masa lütfen |
эки кишилик маса лютфен |
| Меню, пожалуйста |
Menü lütfen |
меню лютфен |
| Я вегетарианец |
Ben vejeteryanım |
бен веджетэряным |
| Счёт, пожалуйста |
Hesap lütfen |
хесап лютфен |
Диалог (заказ):
A: Garson: Menü lütfen.
B: Müşteri: Bir ayran ve çorba alabilir miyim?
A: Garson: Tabii, hemen getiriyorum.
Перевод:
A: Официант: Меню, пожалуйста.
B: Гость: Можно айран и суп?
A: Официант: Конечно, сейчас принесу.
And если вы не уверены в произношении — просите показать печать на блюде или название на бумаге.
Подробный разговорник для ресторана — restoran.
Магазин, базар и торг
«Ne kadar?» — основное оружие покупателя. На базарах торг уместен; в супермаркете — нет.
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| Сколько стоит? |
Ne kadar? |
нэ када́р? |
| Можно скидку? |
İndirim var mı? |
индирим вар му? |
| Я просто смотрю |
Sadece bakıyorum |
садэдже бакыйорум |
| Упакуйте, пожалуйста |
Poşet lütfen |
пошет лютфен |
But чаще всего торгуются на открытых рынках (pazar), так что пробуйте снижать цену на 10–20% (вежливо).
Еще фразы и практика — magazin-torg.
Вежливые фразы и знакомства
Знакомство: коротко и по‑делу.
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| Приятно познакомиться |
Memnun oldum |
мемнун олдум |
| Меня зовут ... |
Benim adım ... / Adım ... |
беним адым ... / адым ... |
| Я из России |
Ben Rusyum |
бен русюм |
| До свидания |
Hoşça kal / Güle güle |
хошча кал / гюле гюле |
Совет преподавателя: говорите «Memnun oldum» в конце знакомства — звучит по‑вежливому.
Смотри также: privetstviya-znakomstva и vezhlivye-frazy.
Числа, дата и время — коротко
| Русский |
Турецкий |
Произношение |
| 1 |
bir |
бир |
| 2 |
iki |
икı/ики (обычно 'ики') |
| 3 |
üç |
уч |
| 4 |
dört |
дёрт |
| 5 |
beş |
беш |
| 10 |
on |
он |
Несколько полезных вопросов:
— Saat kaç? — Сколько времени?
— Bugün tarih kaç? — Какая сегодня дата?
Подробно: chisla-daty.
Простая грамматика: глаголы и падежи
Небольшая таблица спряжения глагола «istemek» (хотеть) в настоящем:
| Лицо |
Турецкий |
Перевод |
| Я |
istiyorum |
я хочу |
| Ты |
istiyorsun |
ты хочешь |
| Он/она |
istiyor |
он/она хочет |
| Мы |
istiyoruz |
мы хотим |
| Вы |
istiyorsunuz |
вы хотите |
| Они |
istiyorlar |
они хотят |
Падежи на примере слова "ev" (дом):
| Падеж |
Турецкий (пример) |
Перевод |
| Именительный |
ev |
дом |
| Винительный |
evi |
(этот) дом |
| Дательный |
eve |
к дому |
| Местный |
evde |
в доме |
| Исходный/от |
evden |
из дома |
| Родительный |
evin |
дома (чьё‑то) |
Что я считаю важным: научиться видеть окончания — и вы быстро поймёте, кто что делает.
Произношение и аудио
Ниже — пара простых правил: «ş» читается как «ш», «ç» — как «ч», «ı» — как безударный звук «ы» (не «и»), «ö/ü» похожи на немецкие ö/ü.
Совет преподавателя: найдите пару фраз и репетируйте их в наушниках, пока слушаете носителя — одна и та же фраза 10 раз запомнится лучше, чем 50 слов по одной.
Слушайте аудио и тренируйте произношение: произношение и аудио и аудио‑подкасты.
Мини‑диалоги и упражнения
Диалог (в магазине):
Turkish:
A: Ne kadar bu?
B: 50 lira.
A: İndiriminiz var mı?
B: Tamam, 45 lira olur.
Русский:
A: Сколько это стоит?
B: 50 лир.
A: Есть ли скидка?
B: Ладно, будет 45 лир.
Упражнения (быстрое повторение):
- Переведите на турецкий: «Столик на троих, пожалуйста».
- Как спросить «Сколько стоит билет»?
- Как сказать «Я не понимаю» и «Повторите, пожалуйста»?
Ответы проверяйте сами или в uprazhneniya-praktika.
FAQ — частые вопросы туристов
Сколько учить, чтобы общаться?
Краткий ответ: 2–3 недели целенаправленной практики базовых фраз и чисел хватит для простых задач. Что дальше? Повторять и расширять словарь.
Какой уровень нужен для поездки?
Для большинства туристических ситуаций хватит уровня A1–A2 (элементарные фразы, простые диалоги). И практика в разговоре решает больше, чем грамматика.
С чего начать?
Запомнить базовые фразы из этого материала, выучить числа и 10–15 глаголов. См. kak-nachat и frazy-dlya-nachinayushchikh.
Какие методики лучше?
Мне помогали короткие повторения (5–10 минут несколько раз в день), карточки и реальные диалоги с носителем языка (или записью). Практикуйте фразы в контексте: в такси, в кафе, на рынке.
Заключение и CTA
Коротко: начните с 10 фраз, слушайте их в записи и говорите вслух. Что я практикую сам — учить фразы, которые реально пригодятся завтра в поездке.
Начните учить турецкий — первый урок бесплатно
Полезные ссылки: разговорник для туриста, тематический словарь, мини‑диалоги.
But не забывайте: реальная практика — главный учитель. Удачи в поездке и говорите смело!